martes, 18 de marzo de 2014

[Feb 2014] TEEN TOP El rápido aumento del nuevo grupo idol de 6 miembros salir en una gira de conciertos


TEEN TOP
 El rápido aumento del nuevo grupo idol de 6 miembros salir en una gira de conciertos

[La Introducción de Apertura Omitida]

» ¿Podría contarnos sus pensamientos acerca de la gira Zepp?

Chunji: Oímos el curso de acción fue que tuvimos que ajustar absolutamente pie en Japón anterior a la gira de conciertos. Estaba sintiendo un montón de cosas mientras estábamos haciendo el Tour Zepp. Quiero usar esos pensamientos para ver la arena tour con un final exitoso también.

»¿Cómo fue la reunión de fans que usted llevó a cabo en Corea?

Niel: Fue una lástima que no hemos sido capaces de llevar a cabo más canciones. Todos los integrantes pusieron nuestras propias decisiones, pero sólo fuimos capaces de cantar algunas de ellas. Lamento el corto período de tiempo que tuvimos.


» Por favor den a conocer su arena tour el cual comenzará este Febrero.

L.Joe: Estamos planeando 6 presentacines en 5 ciudades.  Los integrantes serán como los maestros-de-ceremonia para cada presentación.Estamos tomando lecciones de Japonés, pero no somos buenos en Japonés.Hemos estado estudiándolo desde antes del debut. Es sólo poco a poco,pero podemos comunicar cosas simples. La habilidad japonesa de los miembros es casi igual. Estamos planeando comunicarnos con los fans mientras cantamos. Esto va aser justo como una reunión de fans.Habrá un show individual en dónde cantaremos canciones de artistas Japoneses, pero esto aún no está decidido.
[**T/N:Esto parece ser sobre el Zepp Tour, no el Arena Tour, el cual son 5 shows en 4 ciudades y tienen a los miembros haciendo deberes de MC en cada show**]

» ¿Cómo es la respuesta cuando hacen un concierto en Japón?

Chunji: K-pop es popular, por lo que la respuesta es muy apasionada. Muchos fans vienen a recibirnos en el aeropuerto, también.

» ¿Tienen planes para lanzar un álbum en el 2014?

Niel: Estamos planeando lanzar uno en el primer semestre del año. Hasta ahora, no hemos grabado ninguna canción que nosotros mismos hemos escrito, pero esta vez estoy trabajando en ello con ambición también. Me estoy centrando en las baladas y quiero arreglarlas y presentarlas en nuestra empresa. Recientemente he estado queriendo que las escuchen ,, pero los otros miembros me detuvieron. (Risas) Es una pena.


» Parece que ustedes siempre estan trabajando duro en la promoción sin espacios largos en su horario .

L.Joe: Somos un grupo que aún carece en muchas áreas. Pero estamos trabajando duro para que podamos llegar a ser queridos. Todavía tenemos muchas facetas de nosotros mismos que no hemos sido capaces de mostrar a la gente. Si hay una oportunidad, me gustaría intentar actuar. Para hacer eso tenemos que seguir promoviendo con paciencia.

» ¿De qué es lo que carecen?

Chunji: Es que todavía tenemos un largo camino por recorrer. Queremos decir que queremos llegar a ser como nuestros mayores.

» ¿ Qué es lo que aprenden de hacer conciertos?

Niel: Al hacer un concierto, he aprendido a atraer la audiencia sin perder en el poder de los fans. Porque es sólo a partir de la experiencia real de actuar en el escenario que se puede crecer como artista, haciendo un concierto que da ese saber-cómo.

» ¿Su próximo álbum tendrá un cambio que es diferente de lo que nos han mostrado hasta ahora?

L.Joe: El concepto cambiará, y yo quiero mostrar un lado de nosotros muy diferente de lo que hemos hecho nosotros antes. Por favor esperen  por ello.

» Nos enteramos de que ustedes viven en un dormitorio.

C.A.P: Ha sido como desde antes de nuestro debut, a si que ahora son 5 años (de vida de dormitorio).  Es más cómodo estar con los demás miembros que estar en casa. Sólo los seis viviendo juntos.En lugar de hacer que los maknaes hagan todo, los miembros de más edad  hacemos lo que tenemos que hacer nosotros mismos. No es como si divideramos elaboradamente lo que hay que hacer. Pero cuando tenemos que hacerlo, vamos a hacer de piedra-papel-tijeras.

» ¿Hay algo que les preocupa como Teen Top?

Niel: Mi preocupación es, ¿cómo podemos crear un color que es exclusivo de Teen Top? Hasta ahora sólo hemos estado haciendo un género específico de música, así que me pregunto qué tipo de música que debemos hacer de aquí en adelante. Queremos llevar a cabo varios tipos de música para todos los gustos.

» ¿Podemos tener un mensaje de Año Nuevo para el 2014, por favor?

C.A.P: No importa quién sea, su salud es lo más importante. Todo el mundo, por favor, ¡pasen este año con buena salud!

Traducción en Inglés : oursupaluv
Traducción en Español : Teen Top "Andrómeda" Chile
Source: Revista K& (Japón) vol. 15 Febrero 2014

No hay comentarios:

Publicar un comentario